Anasayfa   Kurumsal  Hizmetlerimiz  Referanslarımız  Fiyatlandırma  Satış Ortaklığı  S.S.S.  İletişim
Hizmetlerimiz
Tıbbi Çeviri
Teknik Çeviri
Ticari Çeviri
Hukuki Çeviri
Akademik Çeviri
Edebi Çeviri
Simultane Çeviri
Web Çeviri
Yazılım Çevirileri
Tele Çeviri
Yayıncılık
E-Yayıncılık
Özel Dil Dersi
Haberler
Atak Tercüme Genel Müdürü Bahaddin Yazıcı Expochanal'da Nilgün Bakkaloğlu'nun sütüdyo konuğu oldu....>>>>

Çeviri yaptığımız dilleri mutlaka inceleyiniz! >>>

 
Online Çeviri

 
Merkez
Adres: Demiryolu cad. Mrkz. İşbankası karşısı Kobak İşhanı K:3 İzmit-Kocaeli/Türkiye

Telefon: +90 262 325 92 22
Gsm: 0 532 713 55 05
Fax: +90 262 324 94 26
E-mail: info@ataktercume.com
İstanbul Şubesi
Adres: Karlıktepe Mh. Spor Cd. Yılmaz İşhanı No: 16 Kat: 2 D: 10 Kartal/ İstanbul

Telefon: 0216 652 10 53
Gsm: 0 532 713 55 05
Fax: 0216 652 10 54
E-mail: istanbul@ataktercume.com

 

 

 
 
 
Karakter Tespiti        

Makale üzerinde inceleme yapılarak ücretsiz karakter tespiti yapılabilmekte ve buna göre toplam teklif verilebilmektedir. Makaleler Word ortamında yazıldığı için karakter tespiti kolaylıkla yapılabilir.

Yapılan çeviri Word ortamında istenen e-mail adresine gönderilir.

İlgili bilimsel yayın kuruluşundan geri dönmüş makaleler düzeltilir. Benzetmek gerekirse, bir çeviri hastanesi rolü üstlenilebilir. Bu durumda, yapılacak müdahaleye göre bir fiyat uygulanır. Genellikle bu bedel çeviri bedelinin yarısıdır.

Akademik çevirilerde, konu özelleştikçe iki çevirmenin makaleyi incelemesi zorunlu hale gelir.  Birinci çevirmen konunun uzmanı bir Türk ikinci çevirme ise yabancı bir redaktördür. Ancak bu durumda fiyat farkı uygulanır.

NİÇİN HEDEF METİN?
Sayfa biriminin hedef metin üzerinden hesaplanmasının nedeni kağıt üzerinde gelen çevirilerdir. Bu tür belgelerde çoğu zaman gerçek karakter sayısı çeviri sonunda ortaya çıkmaktadır. Bu nedenle, çevirmenler ile yaptığımız anlaşmalar hedef metin üzerin den olmaktadır.

Karakter Tespiti

Kağıt Üzerinde;
1 sayfa standardı 1.000 karakter olarak belirlenmiş olmakla birlikte, çevirtmek istediğiniz metin kağıt üzerinde olabilir ve ilk bakışta kaç bin karakter çeviri çıkacağı belli olmayabilir. Bu durumda, çeviri yapıldıktan sonra çıkacak karakter sayısı esas alınacak, (çeviri sahibi haklı olarak karşılaşacağı maliyeti bilmek isteyeceği için) sayfalar incelendikten sonra kendisine tahmini bir değer açıklanacaktır. Bu tahmini yapmak bazı belgelerde, irili ufaklı yazı ve resimlerin dağılmış olması sebebiyle zor olabilir ve yukarı aşağıya % 10 hata payı taraflarca normal kabul edilir. Sayfalar birbirine benziyorsa, çeviri sahibi sadece örnek bir kaç sayfayı faksladıktan (veya resim dosyası olarak gönderdikten) sonra toplam sayfa sayısı üzerinden de bir tahmin alabilir.

Bilgisayar Ortamında;
Çevrilecek metin bilgisayar ortamındaysa karakter tespiti son derece kolaydır. Metni Word programına aktarıp,
buradan;

      ARAÇLAR (tools) ›  SÖZCÜK SAYIMI (word count) ›
      KARAKTER BOŞLUKSUZ (characters without space)

komutlarıyla hesaplayabilirsiniz. Ayrıca, Power Point, Excel gibi programlarda yapılan çalışmalar için Wordcount, Practicount gibi programlar kullanılarak da yapılabilmektedir.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

BİLGİ BANKASI        
Çeviri Kuramı
Çeviri Başvuru
Almanca Arapça
Arnavutça Azerice
Boşnakça Bulgarca
Çekçe Çince
Danca Farsça
Flemenkçe Fransızca
Gürcüce Hırvatça
Hitçe Hollandaca
İngilizce İtalyanca
İspanyolca İsveççe
Japonca Kazakça
Korece Kırgızca
Kürtçe Lehçe
Moldovaca Norveççe
Özbekçe Romence
Rusça Sırpça
Tacikçe Tatarca
Tayca Türkmence
Ukraince Urduca
Yunanca
 
Domain Sorgulama
www.
 
 
Bağlantılar
ATM neden tercih etmelisiniz?
Kurumsal Üyelik
Müşteri Görüşleri
Sözlükler ve Tercüme Kaynakları
Affiliate Programı
Çeviri Dilleri
Çeviri Fiyatları
Referanslar
Web Tasarım
İnsan Kaynakları
Banka Bilgileri
İngilizce Tercüme | Almanca Tercüme | Fransızca Tercüme | İtalyanca Tercüme | İspanyolca Tercüme | Çince Tercüme | Portekizce Tercüme | İsveççe Tercüme | Farsça Tercüme | Azerice Tercüme | Romence Tercüme | Hollandaca-Flemenkçe Tercüme | Çince Tercüme | Kazakça Tercüme |Farsça Tercüme |Bulgarca Tercüme | Yunanca Tercüme | Rusça Tercüme | Korece Tercüme | Çekce Tercüme | Gürcüce Tercüme | Özbekçe Tercüme | Japonca Tercüme | Arapça Tercüme
Anasayfa Yukarı Açılış Sayfam Yap     Gizlilik Politikası Kullanım Koşulları İletişim
Copyright © 2008

"Atak Tercüme" Bir Atak Grup Tescilli Markasıdır. Atak Grup Markaları Atak Teknoloji | Atak Tercüme | Altın Kalem | Atak Medya | Kitap Basımı