atak-tercume-logo

Nikah Çevirisi

Nikah Çeviri Hizmetleri

Tercümede Atak Çözümler
Çeyrek Asırdır Hizmetinizdeyiz

Nikah Çeviri Hizmetleri

Dünya çapında yüzlerce dil vardır. Doğru bir şekilde tercüme edilmiş sertifikalar ve tam doğum sertifikaları gibi önemli belgeler sunacağımızdan emin olabilirsiniz. Çeviri şirketimiz, on beş yılı aşkın deneyime sahiptir. Ayrıca profesyonel çeviri hizmetlerimizi yüzlerce dilde sunuyoruz; yani nerede evlenirsen alsın belgeleri başarıyla çevirebiliriz.

Ekibimiz, belgelerin bağlamını tam olarak anlamanın ve etkili bir şekilde tercüme etmenin önemini bilmekteyiz. Başka bir ülkede bir etkinlik planlıyorsanız, satıcılarla yüz yüze görüşmemek yeterince zordur. Ancak dilinizi konuşmayan biriyle çalışmak imkânsız olabilir. Sabırlı olmak ve tüm seçeneklerinizi dikkate almak önemlidir. Düğün planlama sınıflarınız size yardımcı olabilecek birçok hizmeti ele alacaktır.

Güvenilir Bir Çevirmen Bulma

Diğer bir seçenek ise düğünün yapılacağı yerdeki mekân veya tesis personeline ulaşmaktır. Bazı çeviriler yapabilen veya satıcılarla çalışmanıza yardımcı olabilecek bir çalışanı olabilir.

Belki memur hizmeti bir dilde yapar, ancak yeminler diğer dildedir. Törenin farklı bölümlerinde farklı kültürel gelenekler gerçekleştirebilirsiniz. Düğününüz nerede gerçekleşirse gerçekleşsin, o evlilik belgesinin başka bir ülkede yasal olarak kullanılması, o ülkenin dilinde olmasını gerektirir. Genellikle onaylı bir çeviri de olmalıdır ve evlilikler giderek ulus aşırı olduğundan ve ailesi Türkçe konuşamayabileceğinden davetiyelerin, hizmetlerin veya konuşmaların çevirisini de düşünebilirsiniz.

Yeminli Tercüme Nedir? Noterlik Nedir? Apostil Nedir?

Yasal amaçlar için yapılan çeviriler resmileştirmeyi gerektirir, doğru olduklarını ve güvenilir olduklarını göstermek için. Ne için kullanılacağına bağlı olarak, yetkililer yasallaştırılmış, noter onaylı veya en yaygın olarak onaylanmış bir çeviri isteyebilir.

Çevrilmiş onaylı aracı profesyonel bir uzman çevirmen tarafından gerçekleştirilir ve doğru orijinal yansıtır olmuştur. Yeminli bir çeviri için her sayfanın çeviri sağlayıcısı tarafından damgalanması ve imzalanması gerekir.

Hukuki veya cezai bir davadaki kanıtlar gibi daha ciddi yasal konuların doğru çeviriye bağlı olduğu durumlarda noter tasdikli bir tercüme gerekebilir. Çeviriyi not etmek için çevirmen, noterden önce profesyonel olarak nitelikli bir çevirmen olduklarını ve çevirinin bilgilerinin en iyisi olduğu doğru bir şekilde yemin edecekleri bir Noter ofisine kişisel olarak katılmalıdır. Noter çeviriyi damgalayacak ve yetkilendirecektir. Bunun bir kopyasını, yedeklemenin yeniden noterden alınması gerekeceğinden ve aynı maliyete dahil olacağından, güvende tutmanız gerekecek bir kopyasını alacaksınız. Noter tasdikli dokümanlar ek yasal masraflara tabidir ve doküman başına ücretlendirilir.

Apostil uluslararası bir sertifikadır ve genellikle noter, avukat veya resmi kapasitelerinde bir kayıt mahkemesi kâtibi gibi diğer bir kamu görevlisi tarafından imzalanmış belgelere eklenir. İmzacı ülkelerden birinde düzenlenen bir belgenin diğer tüm imzacı ülkelerde yasal amaçlarla sertifikalandırılabileceği yöntemleri belirtir.

  • Atak Tercüme olarak Sözlü Tercüman hizmetlerinizde yanınızdayız.
  • Atak Tercüme olarak nikah için yeminli tercüman hizmetlerimiz ekonomik ve tecrübeli kadromuzla mutlu gününüzde yanınızda olalım.
  • Atak Tercüme olarak yabancı damat veya gelinlerinizi nikah için tercüme işlemlerinizde yanınızda olalım.

    Dosya Bilgileri

    Dosyalarınızı aynı zamanda mail yoluyla [email protected] mail adresine de gönderebilirsiniz.

    İletişim Bilgileri

    Menü