atak-tercume-logo

Web Sitesi Çevirisi

Websitesi Çevirisi

Tercümede Atak Çözümler
Çeyrek Asırdır Hizmetinizdeyiz
Web sitesi çevirisi, Web sitenizin içeriğini orijinal dilinde kelimesi kelimesine göre diğer dillere uyarlama işleminin erişilebilir ve küresel müşteriler tarafından kullanılabilir hale getirilmesi işlemidir.

Web sitenizin çevrilebilir içeriği, metinden resimler, videolar ve PDF’ler gibi multimedya içeriğine kadar uzanır. Yalnızca arama motorlarının ve sosyal medya platformlarının gördüğü “görünmez” meta veri metni uygulamalardan dinamik olarak yüklenen içerik hata mesajları ve onay e-postaları gibi kullanıcı deneyimi bildirimleri tüm müşterilerin kapsamlı bir dilde deneyim kazanmasını sağlamak için bunların hepsi çevrilebilir.

Web Sitesi Yerelleştirmesi Web Sitesi Çevirisiyle Aynı mı?

Hayır aynı değildir. Web sitesi yerelleştirmesi, belirli pazarlarda yankı uyandıran bir çevrimiçi deneyim oluşturmak için geleneksel çevirinin kelime-kelime-dil dönüşümünün ötesine geçer. Bir Web sitesini yerelleştirmek beş temel öğe gerektirir:

Dil ve Bölgecilik: Kelime seçimi, marka sesini yerel müşterilere doğru ve otantik bir şekilde iletmek için özelleştirilmiştir. Bu, yalnızca belirli ülkelerde veya bölgelerde kullanılabilecek kelime öbeklerini içerir.

Kültürel Unsurlar: Yerel tarih ve saat formatlarını, ölçü birimlerini, tatilleri ve değerleri anlamak, kullanıcıların kendilerini evlerinde hissetmelerini sağlayabilir.

İşlem Öğeleri: Doğruluk ve güven için para birimi, ödeme seçenekleri, adresler ve karakter setleri gibi öğeler yerel müşterilerle alakalı olmalıdır.

İletişim ve Güven Unsurları: Yerel telefon numaraları, adresler, dilde müşteri desteği, yasal bildirimler ve güvenlik bannerları, yerel müşterilerden güven kazanmanın anahtarıdır. Ayrıca, pazardaki satış ve pazarlama ekiplerinin müşterilerinize hizmet vermek için gereken bilgilerle donatılmasına da yardımcı olur.

Gezinme ve Keşif: Kullanıcıların ihtiyaç duydukları dili seçmeleri ve hemen sitenizle gerçek bir şekilde etkileşime girmeleri çok önemlidir.

Yerelleştirmeler kullanmak müşteriler arasında daha fazla ilgi ve katılım sağlar. Web sitesinin yerelleştirilmesi hakkında onu ikna edici yollarla nasıl yürüteceğiniz de dahil olmak üzere daha fazla bilgi edinin.

Çeviri teknolojisinin ötesinde, web sitesi çevirisi ile ilgili dikkate alınması gereken bazı önemli zorluklar da vardır.

Web siteniz zaman içinde değişecek ve sizinle uyumlu bir çeviri çözümüne ihtiyacınız vardır. Alakalı kalmak için çeviri çözümünüzün hızlı hareket etmesi gerekir. Çeviri sağlayıcınızın da hızlı hareket etmesi gerekiyor.

Harici içerik ve üçüncü taraf uygulamaları, Web Sitesi çevirisini karmaşık ve maliyetli hale getiren riskler ekleyebilir.

Diller arasında marka tutarlılığı önemlidir. En iyi çeviri yapanlar bunu basit ve uygun maliyetli hale getirebilir.

Web Sitesi Yerelleştirme Analizi

Gereksinim belirtimi, proje mühendisliği analizi, müşteriye özgü süreç tanımı ve zamanlama size iş kapsamını tamamlamak için gereken doğru maliyetleri ve zaman çizelgelerini sağlayacaktır.

Web Sitesi İçeriğinin Çevirisi

Web sitesinin dilsel ve kültürel olarak uygun bir şekilde tercüme edilmesini sağlar. Kullanılan dilin hedef kitlenin kültürünü ve toplumunu yansıttığından emin olmak için kelime bilgisi, dilbilgisi, noktalama işaretleri, stil ve konuşma düzeyi dikkate alınır.

Web sitesi çeviri hizmetlerimiz, ihtiyaçlarınıza ve uygunluğunuza bağlı olarak çeviri işlemini gerçekleştirmenin çeşitli yollarını içerir.

1. Orijinal Dosyaların Çevirisi

Özel çeviri yazılımımız sayesinde etiketlerin bütünlüğüne saygı gösterirken doğrudan Web sitenizin kaynak koduna (HTML, PHP, XML veya başka bir format) çevirebiliriz. Bu çözüm, çeviri teslim edildikten sonra metinlerin kaynak dosyalara manuel entegrasyonunu gerektirmediğinden hızlı bir işlem için idealdir.

2. İçeriğin Metin Biçiminde Çevirisi

Web sitesi içeriğini herhangi bir düzenlenebilir metin biçiminde (Word veya Excel gibi) çevirebiliriz. Ayrıca, çeviri işlemi sırasında Web sitenizin tüm multimedya içeriğini (resimler, grafikler, indirilebilir pdf, vb.) Yerelleştirebiliriz.

Web Sitenizi Neden Çevirmelisiniz?

Bir Web sitesinin çevirisi, çevrimiçi olarak binlerce yeni ziyaretçiye ve potansiyel müşteriye ulaşmanıza imkân tanır. Ürünlerinizi veya hizmetlerinizi uluslararası bir kitleye sunmak, işletmeniz için önemli büyüme potansiyeli sağlar. Çok sayıda çalışma, tüketicilerin kendi dillerinde bilgi bulabilirlerse bir satın alma işlemini tamamlama olasılıklarının daha yüksek olduğunu bulmuştur. Yabancı ziyaretçilerinize iyi bir göz atma deneyimi sunabilir ve sınırlı bir maliyetle sektörünüzde pazar payı kazanabilirsiniz. Ana dilde konuşan çevirmenlerimiz, Web sitenizin içeriğini kültüre ve hedef kitleye uyarlayarak yeni pazarlara açarken marka kimliğinizi koruyacaktır.

    Dosya Bilgileri

    Dosyalarınızı aynı zamanda mail yoluyla [email protected] mail adresine de gönderebilirsiniz.

    İletişim Bilgileri

    Menü