Profesyonel bir çevirmen çevirinin hem kaynak hem de hedef dillerini okur ve anlar. Ancak daha da önemlisi, yetkin bir çevirmen sadece yazılı kelimeleri değil kültürel kavramları da iletir. Bir çevirmen, doğru dilbilgisi ve sözdizimi kullanarak bir iletinin hem sözcüklerini hem de anlamını istediğiniz hedef dillere dönüştürür.
Bir çeviri hizmetinde dikkat edilmesi gereken birçok husus vardır. Bunları yerine getirirken açıklık ve denetlenebileceğinizi bilmeliyiz. İyi bir tercüme bürosunun nasıl olması gerektiğini üç başlık altında izah etmeye gayret edeceğim.
- Geri Dönüş Süresi
Bazı çevirilerin hızlı bir şekilde yapılması gerekirken, diğerleri o kadar acil olmayabilir. Hangi şirketi seçeceğinize karar vermeden önce çevrilmiş belgenize ne kadar hızlı ihtiyacınız var. Bazı çeviri şirketleri birkaç saat içinde geri dönüş süresi sunar. Bu çeviriler makineler tarafından yapılabilir ve daha sonra çevirmenler tarafından okunur.
Kısa çevrilmiş belgeler, dil çiftine bağlı olarak genellikle birkaç gün içinde teslim edilebilir. Daha az tipik olan dil çiftlerinin şirkete bağlı olarak çevrilmesi daha uzun sürebilir.
Benzersiz dil çiftlerine sahip daha uzun çevirilerin teslim edilmesi bir hafta veya daha uzun sürebilir. Net ve doğru bir zaman çizelgeniz olması için projenizle ilgili tüm bilgilerle doğrudan çeviri hizmetine başvurmanız önemlidir.
Sürekli çeviri hizmeti gerektiren işletmeler, işletme hesaplarını işleyecek donanıma sahip bir şirketle çalışmak isteyeceklerdir.
- Fiyatlandırma Politikası
Çeviri hizmetlerinin değer teklifi verimlilik olduğundan, fiyatınızın son derece rekabetçi olması gerekir. Tercümeler amaçlarına bağlı olarak farklı fiyatlandırılır. Ödediğiniz tutar, şirketten şirkete değişiklik gösterecek, acele teslimat ve noter onayı ile beraber tercüme işiniz tamamlanacaktır. Serbest piyasada uygun fiyatlandırma politikasıyla hareket etmek gerekmektedir.
- Sertifikalı Tercümeler
Tercüme edilmesi gereken doğum belgesi veya pasaport gibi resmî belgelerdir. Ayrıca iş çevirileri e-postaları, yazışmaları ve işle ilgili diğer belgeleri içerir.
Bazı çeviri hizmetleri, çeviri paketlerinin bir parçası olarak düzeltme okuma ve / veya düzenleme içerir.
Tüm çeviri hizmetleri sertifikalı değildir. Çeviri hizmetleri için biri ulusal diğeri uluslararası olmak üzere iki ana sertifika bulunmaktadır.
Teslimat Yöntemi
Çeviri hizmetleri, şirkete ve çevrilen belirli öğeye bağlı olarak çevirilerini farklı şekillerde sunabilir. Onaylı çeviriler de dahil olmak üzere çevrilmiş bazı belgeler posta yoluyla teslim edilmelidir. Birçok çeviri şirketi çevrilmiş belgeleri elden veya posta yoluyla teslim eder.
Sektörünüzün benzersiz ihtiyaçlarını anlayan bir çeviri hizmetiyle çalışmak önemlidir. Çevrilmesi gereken tıbbi kayıt ve belgelerin gizlilik ve güvenliği sağlamak gerekir. Özellikle tıbbi çevirileri işleyen bir çeviri hizmeti ile çalışmak en iyisidir.
Teknik belgeler, en iyi teknik altyapıya sahip çevirmenler tarafından anlaşılan özel nüanslara ve ihtiyaçlara sahip olmalıdır.
Göç konusunda uzmanlaşmış hukuk büroları da dahil olmak üzere sık sık yabancı dil belgeleriyle karşılaşan hukuk firmaları, sürekli çeviri hizmetleri verebilecek bir çeviri hizmetiyle çalışmak isteyebilirler.
İnsanlara Karşı Makine Çevirisi
Tercümeler insanlar ve makineler tarafından yapılabilir. Her çeviri türünün faydaları vardır. Makine çevirisi, çeviri işi yapan bir bilgisayarı ifade eder. Makine çevirisi kullanan çeviri hizmetleri, müşteriye vermeden önce makine çevirisini incelemek ve gözden geçirmek için insan editörleri kullanır. Bu çeviriler genellikle insan çevirilerinden daha hızlıdır, ancak nüans ve kültürel akıcılıktan yoksun olabilirler. Hızlı bir yazılı çeviriye ihtiyaç duyduğunuzda ve tam bir kültürel akıcılığa sahip olmanız gerekmediğinde iyi bir seçenektir.
İnsan Çevirisi: İnsan çevirisi, çevrilen dil çiftinde akıcı olan kişiler tarafından yapılır. Tercümeden redaksiyona kadar tüm süreç insanlar tarafından gerçekleştirilir. Bu çeviri türü genellikle makine çevirisinden daha doğrudur, çünkü çeviri yapan insanlar nüansları ve kültürel bağlamı açıklar. Bu nedenle, makine çevirisinden daha uzun sürer.
Yüksek kaliteli çevirilerimiz ve rekabetçi fiyatlarımız, yüksek eğitimli personel üzerinde çevirmenlerimizin doğrudan bir sonucudur. Çoğu çeviri şirketi çevirinizi diğer çeviri şirketlerine yaptırır. En iyi fiyatlardan birinci sınıf bir ürün almanızı sağlamak için daima çevirmenlerle doğrudan ilgilenmeyi tercih ediyoruz.